뜻 · Meaning
한국어루비콘 강을 건너다; 돌이킬 수 없는 결정을 내리다
日本語ルビコン川を渡る;後戻りできない決断を下す
Tiếng Việtvượt sông Rubicon; đưa ra quyết định không thể quay đầu
Españolcruzar el Rubicón; tomar una decisión irreversible
예문 · Examples
💡 A company abandons its old business model for good
“By selling off its entire retail division, the firm crossed the Rubicon — there was no returning to the old business model.”
소매 부문 전체를 매각함으로써 그 회사는 루비콘 강을 건넜다. 예전 사업 모델로 돌아갈 길은 없었다.
💡 A politician makes an irreversible break with her party
“Once the senator publicly denounced her own party's leadership, she had crossed the Rubicon politically.”
그 상원의원이 자기 당 지도부를 공개적으로 비난한 순간, 그녀는 정치적으로 루비콘 강을 건넌 것이었다.
💡 Quitting a long career to start over
“Handing in my resignation after twenty years felt like crossing the Rubicon; my old career was gone for good.”
20년 만에 사직서를 제출하는 것은 루비콘 강을 건너는 기분이었다. 예전 경력은 영영 사라진 것이다.
이 단어, 내일이면 잊어버려요.
EveryFive가 잊어버리기 직전에 다시 물어봐 드립니다 — 하루 5단어, 무료로 시작하세요 →